Blog

Artificial Intelligence in the translation market

Tal como em muitas outras áreas, a utilização da inteligência artificial (IA) no setor linguístico disparou nos últimos anos, porque, e muito simplesmente, a IA constitui uma opção muito mais económica e muito mais rápida para as organizações criarem e localizarem os seus conteúdos e chegarem, usando as novas funcionalidades com que são regularmente “bombardeadas”, …

INCLUSIVE LANGUAGE IN INTERNAL COMMUNICATIONS

No artigo anterior, discutimos a importância da linguagem inclusiva na comunicação publicitária. Mas não basta usá-la apenas quando falamos com clientes, já que isso pode ser visto como artificial. As empresas precisam de pensar em adotar a linguagem inclusiva também nas suas comunicações internas. As pesquisas demonstram uma relação positiva entre a diversidade nas empresas …

LINGUAGEM INCLUSIVA NO MARKETING

Recentemente, o tema da linguagem inclusiva tem ganhado relevância nas redes sociais – e fora delas também. Porque é que as empresas precisam de se familiarizar com este conceito e adotá-lo nas suas comunicações? Primeiro, precisamos de entender o que é a linguagem inclusiva: como o próprio nome diz, é aquela que não exclui pessoas …

Boas Festas! – Happy Holidays!

Agradecemos a todos os nossos clientes e colaboradores toda a confiança e todo o apoio demonstrado à Crossingwords e esperamos poder continuar a apoiar o sucesso profissional conjunto ao longo do próximo ano! Que o Novo Ano seja pautado pela concretização de todos os seus projetos pessoais e profissionais! Boas Festas! We thank all our …

“SAUDADE” AND THE ART OF TRANSLATING

If we do a Google search, we can easily find lists of words referred to as not having translation into other languages and which, at first glance, seem to be a problem that may be difficult for translators to solve. In these lists, we find words from several languages that describe specific feelings or moments and, very often, the Portuguese word “saudade” ...

A VELOCIDADE DO TRABALHO DE TRADUÇÃO

A translation job involves several stages and several processes, be it a technical translation or a subtitling job. There are three major stages: pre-editing, where the material that is to be translated and the documents associated with it is checked; editing, when the translation is done; and post-editing, which involves ...

1 2 3 17